Biuro tłumaczeń (Warszawa, Legionowo)   Telefon: 602 191 832 E-mail: agnieszka@maniakowska.pl

Wybierz swój język

 Tłumaczenie dokumentów samochodowych

Sprowadzając auto z Wielkiej Brytanii, Stanów Zjednoczonych, Kanady, Irlandii lub innego kraju anglojęzycznego, musisz liczyć się z tym, że wydział komunikacji zażąda tłumaczenia przysięgłego dokumentów pojazdu. Jako tłumacz przysięgły języka angielskiego realizuję te zlecenia szybko i sprawnie, zazwyczaj w ciągu następnego dnia roboczego

Jakie dokumenty samochodowe z angielskiego tłumaczę?

  • V5C Registration Certificate (UK): dowód rejestracyjny z Wielkiej Brytanii — najczęściej wymagany przy rejestracji auta pobrexitowego
  • Certificate of Title (USA/Kanada): dokument własności pojazdu wymagany przy rejestracji w wydziale komunikacji
  • Umowa sprzedaży po angielsku: jeżeli sprzedający wystawił dokument w języku angielskim
  • Faktura zakupu od zagranicznego dealera: niezbędna przy rejestracji i rozliczeniu VAT
  • Inne dokumenty pojazdu: zaświadczenia, certyfikaty zgodności (COC), dokumenty ubezpieczeniowe

Jak długo trwa tłumaczenie dokumentów samochodowych?

Tłumaczenie dokumentów samochodowych zazwyczaj zajmuje 1–2 dni roboczych. Standardowo realizuję zlecenie w następny dzień roboczy od przyjęcia dokumentów. Dla pilnych przypadków, kiedy rejestracja jest zaplanowana na następny dzień, dostępna jest opcja ekspresowa (z dopłatą 50%). 

Tryb realizacjiCzasDodatkowy koszt
Standardowy Następny dzień roboczy Brak
Ekspresowy Ten sam dzień (przy przyjęciu do południa) +50% do stawki bazowej

FAQ — tłumaczenie dokumentów samochodowych

Czy mogę wysłać skan dokumentu e — mailem?

Tak. Wyślij skan lub wyraźne zdjęcie na Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.. Gotowe tłumaczenie otrzymasz mailem jako PDF z kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Jeśli potrzebujesz wersji papierowej, wyślę dokument pocztą lub kurierem. 

Wydział komunikacji pyta o poświadczenie zgodności tłumaczenia z oryginałem — co robić?

Jeśli urząd wymaga tłumaczenia z oryginału dokumentu (nie z kopii), dostarcz oryginał do biura (osobiście lub kurierem). Zapraszam do biura w Warszawie (ul. Żurawia 47) lub Legionowie (ul. Kopernika 9). Jeśli tłumaczenie jest sporządzone ze skanu, dokument będzie opatrzony adnotacją „tłumaczenie z kopii” . 

Ile kosztuje tłumaczenie faktury samochodowej?

Zazwyczaj to 1–2 strony rozliczeniowe po 1125 znaków, co przekłada się na koszt od 60 do 120 zł netto. Dokładną kwotę podaję po zapoznaniu się z dokumentem.